Об этом памятнике было известно давно. Первым его описал немецкий путешественник и естествоиспытатель Иоахим Гюльденштедт. Он путешествовал по Кавказу летом 1771 года и зарисовал статую, увиденную им на берегу реки Этоко, притока Подкумка. Обратил внимание на эту статую и канцлер Николай Петрович Румянцев, известный любитель древностей, основатель Румянцевской библиотеки (современная библиотека им. Ленина, или РГБ). В письме от 23 июня 1823 года митрополиту Евгению Болховитинову из Целительных Вод Н.П. Румянцев рассказал о том, как он совершил поездку в сопровождении 50 казаков к этому изваянию. Дал он и подробное описание памятника. «Монумент состоит из одного гранитного камня вышиною в 8 футов и 8 дюймов. Очень грубо изображает человеческую фигуру с руками до самого пояса, а ниже пояса видна надпись. Она тем более интересна, что начертана на неизвестном языке буквами, составленными частью из греческих, а частью из славянских. Сам памятник называется (кабардинцами) Дука Бех». Великий просвятитель адыгейского народа Щ.Б. Ногмов в своей книге «История адыхейского народа» (изданной в Нальчике в 1847 году), также дал подробное описание памятника. В 1849 году, трудами члена Одесского общества любителей древностей, памятник с древнего кургана, что близ реки Этоко, был перенесен в Пятигорск и помещен близ бульвара, ведущего в Елизаветинскую (ныне Академическую) аллею. Здесь он был сфотографирован одним из первых русских фотографов Раевым. И было это еще в середине XIX века. В 1850-х годах монумент был перевезен в Исторический музей, в Москву. В Москве его изучали многие историки и археологи. Так, знаменитый археолог XIX века А.С. Уваров признал его «каменной бабой» IV века и сделал об этом сообщение, опубликованное в «Трудах 1-го археологического съезда». Была предпринята попытка вновь прочесть надпись академиком В.В. Латышевым, который пытался прочесть ее по-гречески, для чего он ввел много новых букв, а рунические буквы истолковал, как искаженные греческие. У него получилось «Упокоился раб Божий Георгий грек…». Сам памятник он отнес к XII веку. Если верить сему толкованию, то в XII веке близ Пятигорска жил некий грек Георгий, христианин, которому после смерти насыпали курган, справили языческую тризну, а потом воздвигли на кургане 3-метровый монумент. Относиться к такому «толкованию» серьезно нельзя. Приложить изволил к переводу свою ручку и господин А. Асов (Барашков) (А. Асов. «Славянские руны» и «Боянов гимн» м. 2000) и перевел так: О-ом! Боже! Ом! О-ом хайэ! О-ом хайэ! О-ом хайэ! О-ом хайэ! О-ом хайэ! Побуд! О-ом хайэ! Побуд! Сар! И т.д. Этот бред я комментировать не буду, а перейду непосредственно к переводу надписи на памятнике и к его комментарию. При помощи компьютерной обработки видно, что на памятнике нанесены знаки кириллицы. Транскрипция: ЕКИМ СОСУА ОУБЕОУОУ: ГОГЛ ОТТСК: СЮГАР В НАРТЕЕ Л ТОУ КО КОУПИНКО КОИ ГУКУ БОР КАЛИНЕ РЕИНЕКО В КУБ САДЕ ГАС Перевод: Аким сын Вабевова Гоголя, выходец из Сюгарита. В Нартии неимущих корабельщиков собрал, которого кликали - «сборщик дани Калина» рейщики (корабелы). В Киеве сел Газом. Прим: Гесс или Газ-Семаргла крылатая собака, истукан которой находился в Киеве. Отсюда и Собака Калин царь. Каленая собака, т.е. огненная собака или Гесс. Кельто-германский бог войны Гесс изображался в виде пса. Итак, надпись вполне славянская. Отметим, что в ней говорится о народе Нартии, который наравне с другими народам и входит в понятие народа нарты. Это памятник Нартскому царю Калину, отнюдь не Бесу, и относится он концу X - началу XI вв. н.э. Поскольку до нас этот памятник не «смогли» прочесть, займемся им и сопоставим с имеющимися историческими документами. Это, прежде всего былины об Илье Муромце. Калин-царь (иначе Галин, Каин) - эпический царь, нередко упоминаемый былинами. Обычные его эпитеты: собака, вор, проклятый. Калин осаждает Киев с сорока царями, с сорока королями, у которых у каждого силы по сороку тысячей, и посылает письмо князю Владимиру с требованием без боя сдать Киев и добавляет, чтобы всюду в Киеве стояли бочки с хмельными напитками. Освободителем города, по некоторым былинам, является Илья Муромец. Илья едет с подарками князя к Калину, чтобы просить отсрочки, а когда Калин не соглашается, начинает избивать его войско. Воины Калина царя делают подкопы, в которые попадает с конем Илья Муромец. Когда, скрутив его чембурами, по приказанию Калина, ведут его на казнь, Илья, освободив руки, схватывает калинца и, махая им, прочищает себе дорогу и приколачивает всю силу Калина царя. После победы богатыри захватили Калина-царя и собрались отрубить ему голову, но по предложению Ильи Муромца отвозят пленника в Киев, где князь Владимир принимает с почестью и угощает Калина-царя, а тот просит князя не рубить ему голову и обещает платить дани век и по веку. Существенна последняя фраза на памятнике: «В Киеве сел Газом (Гезом)». Это означает, что Калин царь имел священный сан Бога Геза, и, стало быть, являлся человеко-богом. Это первое, а второе, не говорится, что Калин стал править Киевом, а «…сел Гезом», т.е. заимел свое представительство в Киеве, стал подданным Киева. Та же суть сказанного прослеживается и в былине. Владимир принимает с почестью и угощает Калина-царя. Поэтому и присутствует истукан Семаргла в Киеве, в языческом пантеоне богов, как символ подданства данному государству. Что касается того, что является ли Аким Гоголь, он же Калин царь, предком нашего великого писателя Н.В. Гоголя, я этого не исключаю.
|